網站搜索
日語翻譯
日語翻譯,專業日語翻譯,日語翻譯公司,專業日語翻譯公司

日語介紹:日本,是位于亞洲大陸東岸外的太平洋島國。西、北隔東海、黃海、日本海、鄂霍次克海與中國、朝鮮、俄羅斯相望,東瀕太平洋。是亞洲唯一的發達國家,與我國經濟貿易來往密切,在我們不少高校都開展的日語專業學習課程,在翻譯界,中日互譯是僅僅次于中英互譯的的第二大翻譯語種。日語,是日本通用語言。使用人數超過1.2億。如今日本國內的經濟不景氣,越來越多的日本人和日本企業向海外市場發展,其中中國就是最大的海外市場。在沿海城市,上海、大連、江浙地區等地方日企非常多,拿上海來說,日企目前就有8000多家,并且在不斷增加中,所以日語的人才需求還是很大的。如果學精通的日語,就業的優勢是很大的。目前國內就業緊俏,學日語的相對還好很多。
華博譯優秀日語譯員推薦:
陳小姐,1980年,大連外國語學院 日本語學院,碩士研究生,在日本留學三年,是華博譯長期簽約日語譯員之一,擅長機械,自動控制,汽車,機電,石化,電子,化工等行業領域的內容,是本公司的多家大型日企的長期本地化項目的固定譯員。個人翻譯量已達到600萬字,熟練使用TRADOS等CAT工具,翻譯速度5000字/人/工作日。
劉小姐,北京語言大學,1996年9月 - 2000年7月 日語 本科,有7年的日語翻譯工作經驗,能熟練進行日語口譯筆譯,尤其擅長軟件、技術、經濟、金融、法律、醫藥方面專業日語翻譯。目前是華博譯翻譯的專職日語翻譯之一。
陳先生,1983年,2006.4~2010.3 日本國立德島大學工科部機械工學科,在日本長大,日語熟練程度可以達到當地人的水平。從事專業日語筆譯工作以來的5年內日翻中,中翻日的翻譯總量達到230萬字。擅長領域:機電一體化專業背景,擅長機械/電器/汽車電子/打印機醫療器械相關現場口譯、技術資料筆譯等。熟練使用TRADOS 。熟練使用TRADOS,是本公司的多家大型日企的長期本地化項目的固定譯員。
華博譯近期日語翻譯案例:
普利司通 | 橡膠資料注塑成型機檢測方法等國標 | 15萬字 日譯中 | 1個月 |
愛普生電子 | 集團規章制度 | 20萬字 中文翻譯日文 | 25天 |
住友商事 | 注塑機說明書 | 5萬字,日文翻譯中文 | 15天 |
大金空調 | 麥克維爾空調深圳工廠 作業指導書翻譯 | 18萬字 中譯日 | 30天 |
伊之密 | AMADA設備說明書及其他設備說明書 | 3萬字 日譯中 | 5天 |
NTT網藍 | 軟件本地化 | 10萬字 日譯中 | 25天 |
歐姆龍 | 心肺轉流系統 血路連接器 | 9萬字 日譯中 | 15天 |
歐姆龍 | C80軟件測試方案 | 6萬字 日譯中 | 6天 |
金正方 | 行業專用變頻器V5-T拉絲機非標說明書 | 10萬字 英譯日 | 20天 |
深圳先進技術研究院 |
高維機器人復雜環境避碰運動規劃改進RRT算法設計與實現 |
4萬字 中譯日 |
20天 |
景旺電子 | 生產線安全規范 | 15萬字 中譯日 | 10天 |
大族激光 | 打標機說明書 | 6萬字 中譯日 | 15天 |
華博譯淺談日語翻譯:
日語在表達上是高度依賴語境的語言。所以譯者不僅需要高度的日語理解能力、扎實的日語語言學方面的知識,還需要有豐富的日本文化相關知識,包括日本歷史、社會、風俗習慣等各方面的知識。才能對語境有更好的把握。日文句子的銜接上通常采用形合法,即采用有形的連續詞或接續助詞來銜接,將其間的邏輯關系明白表示出來,在翻譯時,需要注意日文表達的這一特點。翻譯長句一向是讓譯者頭疼的問題,日語句子中謂語后置且常常省略主語和賓語,這就使長句的翻譯更加困難。日語長句的翻譯通??梢允褂靡韵聨追N技巧:拆譯、并譯、增譯和刪譯、倒譯。拆譯是指翻譯長句時,打破句子原有的結構,可以視情況把它翻譯成兩個或者更多的句子。并譯是指把幾個短句子合并譯成一個長句子,重新組合上下幾個短句,不必死板地按原文的標點畫句號。增譯和刪譯是指在翻譯時,往往在文中加上或減去原文中沒有、多余或不必譯出的詞語或句子。倒譯是指在翻譯時,句子的語序可以相互調換。